2020. július 2.

Anna Starobinets: A farkaslak (Állati nyomozók 1.)

Végy egy orosz írónőt, a gyerekként sokat hallgatott/olvasott állatmesék alapjait, majd gyúrd össze egy nagy tál humorral és egy adag rejtéllyel. A végén megkapod eme nagyszerű olvasmányt, amit nem élvezhetnénk Gy. Horváth László kitűnő fordítás nélkül.
Mondanom sem kell, faltam a sorokat.

Már a megjelenés előtt felkeltette az érdeklődésem a könyv, mikor találkoztam vele a fordító oldalán. (Arról nem is beszélve, hogy az itt megemlített néhány karakter miatt - is - biztos voltam benne, hogy nem veszek majd borzzsákbamacskát. Kívánságlistára is tettem menten.

A fő és mellékszereplők, a helyszínek szuperek, színesek, érdekesek. Elég csak megemlíteni pl. a fizetőeszközöket, valamint a kocsma ét- és itallapjának kínálatát (hogy magának a helynek a nevét ne is említsem).

Már az első mondat megmosolyogtatott. Főborzzal, Borzmacskával (alborz) és Jot kojottal (pincér) újabb remek karakterek születtek, akiket mindenkinek meg kell ismernie. Jópofák, viccesek... Semmi erőltetettség nincs benne, könnyed kis olvasmány. Nem tudtam letenni. A második rész pedig csak arra vár, hogy kinyissam. :)

A megoldás nem okozott meglepetést, de mindez semmit nem von le abból a tényből, hogy ez egy szórakoztatő kötet, ezért is bátran ajánlom mindenkinek. :)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése